रजनी

यहाँ इस लेख का हिंदी अनुवाद प्रस्तुत है:
​श्रद्धांजलि
​रजनीकुमार पंड्या (1938-2025): एक गुजराती लेखक जो हिंदी फिल्म संगीत और उसके रचनाकारों के मुरीद थे
​वे एक असाधारण कहानीकार, कुशल उपन्यासकार और संक्षिप्त व विस्तृत प्रभावशाली व्यक्तित्व चित्रण (प्रोफाइल) के उस्ताद थे।
​उर्विश कोठारी
25 मार्च, 2025
​कल्पना कीजिए: एक ऐसा व्यक्ति जिसने कभी पेशेवर गायक बनने का सपना संजोया था, लेकिन वह हकीकत न बन सका। दशकों बाद, उसका पसंदीदा गायक उसके साथ रहने आता है और यहाँ तक कि उसे गाना सिखाने की पेशकश भी करता है। लेकिन नियति का खेल देखिए, उस व्यक्ति को समय की कमी का हवाला देते हुए इस प्रस्ताव को ठुकराना पड़ा।
​यह ओ. हेनरी की किसी कहानी के पन्नों से निकला हुआ दृश्य लगता है। फिर भी, यह कोई काल्पनिक कथा नहीं है—यह प्रतिष्ठित गुजराती लेखक और संगीत प्रेमी रजनीकुमार पंड्या के उल्लेखनीय और नाटकीय जीवन का एक हिस्सा है, जिनका 15 मार्च को अहमदाबाद में निधन हो गया।
​पंड्या एक साहित्यिक दिग्गज थे—एक असाधारण कहानीकार, कुशल उपन्यासकार और संक्षिप्त व विस्तृत मार्मिक रेखाचित्रों के उस्ताद। कई पीढ़ियों के पाठकों के बीच उन्हें बेहद सम्मान दिया जाता था।
​साहित्य की दुनिया से परे, पंड्या हिंदी फिल्म संगीत के स्वर्ण युग और जगमोहन, तलत महमूद, मुकेश और मन्ना डे जैसे कलाकारों द्वारा गाई गई रूहानी निजी रचनाओं के दीवाने थे। बीते दौर के महान कलाकारों के साथ उनके व्यक्तिगत संबंधों ने उनके लेखन में एक आत्मीय आकर्षण भर दिया था, जिससे उनका लेखन जीवंत किस्सों और उनके व्यक्तित्व की गहरी अंतर्दृष्टि का खजाना बन गया—जिसे केवल उनके जैसा मंझा हुआ कहानीकार ही अंजाम दे सकता था।
​उनकी लेखों का संग्रह, ‘आपकी परछाइयां’, पहली बार 1995 में गुजराती में प्रकाशित हुआ था। इसके बाद इसी शीर्षक से इसका हिंदी में और ‘इंटीमेट इम्प्रेशंस’ (Intimate Impressions) के नाम से अंग्रेजी में अनुवाद हुआ। हालांकि अनुवाद पंड्या की मूल गद्य शैली की अद्वितीय चमक को पूरी तरह से व्यक्त नहीं कर पाए, फिर भी वे उनकी विशिष्ट कलात्मकता और कहानी कहने की प्रतिभा की एक झलक दिखाने में सफल रहे।
​जिस गायक ने पंड्या को संगीत सिखाने की पेशकश की थी, वे जगनमय मित्रा थे—जिन्हें प्यार से जगमोहन “सुरसागर” के नाम से जाना जाता था। वे हिंदी और बंगाली दोनों भाषाओं में अपने रोमांटिक गीतों के लिए प्रसिद्ध थे। पंड्या जगमोहन का बहुत सम्मान करते थे और अंततः मुंबई में उनके घर पर उनसे मिले। इस मुलाकात के दौरान, पंड्या को उन कठिनाइयों का एहसास हुआ जिनका सामना गायक अपने जीवन के उत्तरार्ध में कर रहे थे।
​अपने दयालु और उदार स्वभाव के अनुरूप, पंड्या केवल सहानुभूति तक ही नहीं रुके। उन्होंने अहमदाबाद में जगमोहन के लिए एक कार्यक्रम आयोजित किया, उन्हें महीनों तक अपने छोटे से दो बेडरूम के फ्लैट में रखा और फिर नीचे की मंजिल पर उनके लिए एक अलग जगह का इंतजाम किया।
​उस दौरान जगमोहन अक्सर कहते थे, “रजनी, चलो मैं तुम्हें अपने गाने सिखाता हूँ।” पंड्या की आवाज़ सुरीली थी और बिना किसी औपचारिक प्रशिक्षण के भी उनकी सुर की समझ गजब की थी। दोस्तों के बीच, वे तलत महमूद, हेमंत कुमार और जगमोहन की कालजयी धुनों को सहजता से जीवंत कर देते थे, जिससे श्रोता मंत्रमुग्ध रह जाते थे।
​फिर भी, उनके गायन के आकर्षण के पीछे एक अनकही चाहत छिपी थी—एक गहरा मलाल कि वे गायक नहीं बन सके।
​लेकिन जब जगमोहन ने उन्हें सिखाने का प्रस्ताव दिया, तब तक बहुत देर हो चुकी थी। वे अपने जीवन के पांचवें दशक में थे, एक सार्वजनिक हस्ती के रूप में अपने व्यस्त कार्यक्रम और गुजराती साप्ताहिक ‘चित्रलेखा’ के लिए एक धारावाहिक उपन्यास लिखने की मांगों में उलझे हुए थे। वे केवल एक व्यंग्यात्मक मुस्कान के साथ शकील बदायूँनी का एक शेर ही पढ़ सके:
​”मैं नज़र से पी रहा था तो दिल ने ये बद-दुआ दी / तेरा हाथ ज़िंदगी भर कभी जाम तक न पहुँचे।”
​कवि प्रदीप का पंड्या के साथ गहरा तालमेल था और उनकी बेबाक बातचीत अक्सर दिलचस्प विवरण सामने लाती थी। ऐसी ही एक बातचीत में प्रदीप ने बताया कि 1940 के दशक में प्रोडक्शन हाउस ‘फिल्मिस्तान’ से निकाले जाने के बाद, हालांकि वे अनुबंध के कारण कहीं और काम करने से प्रतिबंधित थे, उन्होंने “मिस कमल, बी.ए.” उपनाम से चार फिल्मों के लिए गाने लिखे थे।
​प्रदीप के माध्यम से ही पंड्या की मुलाकात एन.आर. आचार्य से हुई, जो ‘बंधन’, ‘आज़ाद’ और ‘नया संसार’ जैसी बॉम्बे टॉकीज की क्लासिक फिल्मों के प्रशंसित निर्देशक थे। आचार्य ही थे जिन्होंने युवा प्रदीप का परिचय बॉम्बे टॉकीज के प्रमुखों से कराया था, जिससे उनके शानदार करियर की नींव पड़ी।
​समय के साथ, पंड्या ने प्रदीप के परिवार के साथ एक करीबी रिश्ता बना लिया और कृतज्ञता स्वरूप, प्रदीप ने उनसे आग्रह किया कि वे फिल्म उद्योग में उनके गुरु रहे आचार्य के बारे में लिखें। वे पंड्या को आचार्य के बंगले पर ले गए, यह मुलाकात एक ऐसे सम्मोहक लेख में तब्दील हुई जो दुर्लभ विवरणों और तस्वीरों से भरपूर था, जिसने एक भुला दिए गए दिग्गज के जीवन की अंतरंग झलक पेश की।
​संगीत के प्रति पंड्या का जुनून विशेष रूप से 1940 से 1960 के दशक के दौर के प्रति था। उस समय की प्रतिष्ठित आवाजों में शमशाद बेगम 1940 के दशक की एक कद्दावर हस्ती थीं, जो अपनी दमदार आवाज़ और अद्भुत रेंज के लिए जानी जाती थीं। हालांकि, लता मंगेशकर के उदय के साथ शमशाद के गाने धीरे-धीरे कम हो गए और उम्र ने भी उनकी आवाज़ पर असर डाला। वे सुर्खियों से दूर हो गईं और साक्षात्कार व सार्वजनिक कार्यक्रमों से पूरी तरह बचती रहीं।
​फिर भी, पंड्या शमशाद बेगम का एक विस्तृत साक्षात्कार लेने में सफल रहे—जो एक असाधारण उपलब्धि थी। संगीत संग्रहकर्ता मित्रों की सहायता से, उन्होंने उनके कुछ बेहतरीन गीतों का एक वीडियो संकलन भी तैयार किया और उसे उस गायिका को उपहार में दिया, जिनके पास खुद के कई गाने मौजूद नहीं थे।
​वर्षों बाद, जब शमशाद बेगम ग्रामोफोन क्लब की मुख्य अतिथि के रूप में अहमदाबाद आईं, तो उन्होंने पंड्या के अनुरोध पर हमें साक्षात्कार देने की कृपा की। मेरे भाई और मैंने उनके साथ एक यादगार बातचीत की थी।
​भुलाई जा चुकी आवाजों को खोजने और उन्हें सम्मान देने की पंड्या की प्रतिबद्धता बीते दौर के एक और सितारे—जी.एम. दुर्रानी तक फैली, जो एक ऐसे गायक थे जिनकी शैली ने युवा मोहम्मद रफी को गहराई से प्रभावित किया था। पंड्या ने दुर्रानी से दो बार मुलाकात की और इस उपेक्षित कलाकार के साथ संबंध बनाया। दुखद बात यह है कि उनकी दूसरी मुलाकात के ठीक एक दिन बाद दुर्रानी का निधन हो गया, लेकिन उससे पहले उन्होंने पंड्या को अपनी और अपने समकालीनों की दुर्लभ तस्वीरें भेंट कीं।
​जयकिशन (संगीतकार जोड़ी शंकर-जयकिशन वाले) पर पंड्या का गहन लेख उनकी रिपोर्टिंग और कहानी कहने की क्षमता का एक शानदार उदाहरण है। दक्षिण गुजरात में जयकिशन के पैतृक स्थान वासंदा की यात्रा करने और उनके परिवार से मिलने के बाद, पंड्या ने एक लंबा लेख तैयार किया जिसमें ऐतिहासिक तथ्यों और जीवंत किस्सों को बखूबी पिरोया गया था।
​यद्यपि इस जोड़ी का नाम विश्व स्तर पर प्रसिद्ध था, लेकिन पंड्या के लेख ने जयकिशन की व्यक्तिगत दुनिया की एक अभूतपूर्व झलक पेश की, जिसमें ऐसे विवरण थे जो पहले अज्ञात थे। हिंदी फिल्म पत्रिका ‘माधुरी’ ने इस लेख की श्रेष्ठता को पहचाना और पंड्या की अन्य रचनाओं के साथ इसका अनुवाद कर प्रकाशित किया।
​अपने जीवन के अंतिम वर्षों में, पंड्या को महान देव आनंद से मिलने का अवसर मिला और दोनों के बीच एक सार्थक रिश्ता बन गया। पंड्या के सबसे प्रसिद्ध गुजराती उपन्यास ‘कुंती’ की कहानी से प्रभावित होकर, देव आनंद ने इसके अधिकार (राइट्स) खरीदने की इच्छा व्यक्त की। हालांकि, पंड्या को लगा कि वे पहले ही एक हिंदी टेलीविजन रूपांतरण के लिए अधिकार बेच चुके हैं। जब तक उन्हें एहसास हुआ कि वे अभी भी फिल्म के लिए अधिकार दे सकते हैं, तब तक बहुत देर हो चुकी थी।
​जब प्रतिष्ठित संगीतकार अनिल विश्वास पंड्या के निमंत्रण पर अपनी गायिका-पत्नी मीना कपूर के साथ अहमदाबाद आए, तो विश्वास ने उनसे कहा, “आपकी आवाज़ बहुत शानदार है।” हालांकि यह एक मधुर प्रशंसा थी, लेकिन इसने पंड्या के गायन के अधूरे सपने की दबी हुई चिंगारी को फिर से हवा दे दी। फिर भी, उन्होंने एक लेखक के रूप में अपनी प्रतिभा का उपयोग किया और भूले-बिसरे संगीतकारों, हकदार संस्थाओं और गुमनाम लोगों की आवाज़ बने, जबकि संगीत और उसके रचनाकारों के साथ अपने गहरे संबंध को हमेशा संजोए रखा।
​20 मार्च को रजनीकुमार पंड्या की शोक सभा में एक मार्मिक क्षण आया जब फिल्म ‘छोटी छोटी बातें’ का गाना “ज़िंदगी ख्वाब है” बजाया गया। जब मुकेश की सुरीली आवाज़ ने “अलविदा, अलविदा, अलविदा” गाया, तो यह उस व्यक्ति को एक उचित विदाई थी जिसकी आत्मा संगीत से गूँजती थी, जिसे सैकड़ों गाने मुज़बानी याद थे और जिसकी स्थायी विरासत अंततः एक लेखक के रूप में उनके कौशल में निहित थी।
​क्या आप चाहेंगे कि मैं रजनीकुमार पंड्या की किसी विशेष किताब या उनके द्वारा लिखे गए किसी अन्य लेख के बारे में और जानकारी ढूँढूँ?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *